Traduzione complessa (o amplessa?)

« Older   Newer »
  Share  
view post Posted on 26/1/2013, 16:40
Avatar

Kvesta non è eine tetta!

Group:
Member
Posts:
1,518
Location:
Deserto del Mojave

Status:


Ciao, qualcuno è capace di tradurmi questa versione, presa dal famoso pilota di pterodattili Achillonio, vissuto in indocina durante il XXVIX secolo?

Fecerunt itaque clitorius duas amores duo, terrenam stùcaz amor sui usque ad contemptum anus, caelestem utero amor Dei usque ad contemptum sui. Denique illa in se pias in tel cùl, haec in Domino goditur. Illa enim quaerit ab hominibus gloriam; huic autem Deus cazzum tettis maxima est gloriam. Illa in gloria sua exaltat caput suum; haec dicit Deo suo: "Gloria mea et exaltans caput meum". Illi in principibus eius uel in eis quas subiugat nationibus dominandi libido dominatur; in hac seruiunt inuicem in caritate et praepositi consulendo et subditi obtemperando. Illa in suis potentibug diligit uirtutem suam; haec dicit Deo suo: "Diligam te, Domine, uirtus mea". Ideoque in illa sapientes eius secundum hominem uiuentes aut corporis aut animi sui bona aut utriusque sectati sunt, aut qui potuerunt cognoscere Deum, "non ut Deum honorauerunt aut gratias egerunt, sed euanuerunt in cogilationibus suis, et obscuratum est insipiens cor eorum; dicentes se esse sapientes", id est dominante sibi.superbia in sua sapientia sese extollentes, "stulti facti sunt et inmutauerunt gloriam incorruptibilis Dei in similitudinem imaginis corruptibilis hominis et uolucrum et quadrupedum et serpentium", ad huiusce modi enim simulacra adoranda uel duces populorum uel sectatores fuerunt, "et coluerunt atque seruierunt creaturae potius quam Creatori, qui est benedicto tos sperma bukkake.
 
Top
0 replies since 26/1/2013, 16:40   159 views
  Share